«Будем мечтать о снеге и ждать чуда…»

НА СНИМКЕ: Анастасия Борисова на «зимней» ярмарке.

В современном мире понятие расстояния стерто, благодаря интернету люди, находящиеся далеко, кажется, совсем близко — вот они, по ту сторону монитора компьютера. В жарком Кувейте уже три года вместе с супругом живет наша землячка Анастасия Борисова.
Впервые за все это время девушка встретит Новый год с родителями, на своей малой родине. Хотя путь домой не близок – ведь прямого перелета из Кувейта в Россию нет, нужно лететь с пересадками через Арабские Эмираты. Далее полтора часа до Абу-Даби, и потом еще около 5 часов до Москвы, ночь на поезде до Вятки… Но оно того стоит!
Практически накануне ее приезда редакция газеты связалась с Анастасией, чтобы узнать, каково это – зима без снега, и как отмечают новогодний праздник в арабской стране.
«Новый год без снега, да и вообще, зима со средней температурой около 15 – 20 градусов со знаком плюс – дело непривычное, но это, конечно, только поначалу, – рассказывает Настя. – После жаркого лета, когда выходишь из дома и, практически, попадаешь в парилку, передвигаешься только в автомобиле с кондиционером и избегаешь нахождения на улице более 10 минут (иначе не избежать теплового и солнечного удара), вот эти долгожданные 20 градусов тепла кажутся заметным облегчением. Скажу более. Местные аборигены начинают кутаться в куртки с капюшоном и изображать переохлаждение.
Привычный в нашем понимании Новый год здесь обширно не празднуется, так как в арабских странах свой «Новый год», который определяется по астрономическим расчетам, основанным на лунном календаре. В 2019 году он, кстати, придется на конец августа. Светский Новый год отмечают в основном так называемые «экспаты» («экспатрианты»), по-нашему – приезжие, гастарбайтеры. Нет шумных фейерверков, народных гуляний (живая музыка и танцы запрещены верой). Даже салат оливье с аналогичным набором продуктов – совсем не тот на вкус. В общем, если ты не на вечеринке в фешенебельном отеле или ресторане, то это просто обычный вечер. Поэтому многие стараются взять отпуск и уехать на праздничные каникулы на родину или в Европу – Америку, чтобы насладиться той незабываемой атмосферой, которой так не хватает здесь».
Когда жила в России, Настя активно занималась изучением иностранных языков. Поэтому особых проблем в общении с местным населением у нее не возникло. В Кувейте два государственных языка: арабский и английский. «На первых порах сложно было понимать индийский акцент (здесь очень много приезжих из Индии и соседствующих с ней государств). Но за три года и это уже перестало быть проблемой», – делится наша землячка.
Еще будучи оричанкой, Анастасия вела очень активный образ жизни – работала концертмейстером и хореографом в Доме творчества «Вдохновение», фольклорной школе города Кирова, концертмейстером в Оричевской музыкальной школе, была солисткой хореографического ансамбля «Забава», играла в духовом оркестре, увлекалась прикладным творчеством… Удалось ли ей реализовать себя на новом месте? Отвечает утвердительно:
– Творчеством я стараюсь себя окружать всегда, не важно, где я нахожусь. Даже, казалось бы, в такой традиционной мусульманской стране, где искусство, особенно музыкальное, не имеет особо значимой роли, находятся возможности и выступить, и подыграть на концертах. Большую часть времени я отдаю преподаванию, даю частные уроки фортепиано, в основном, опять же для приезжих. Танцами я, к сожалению, не занимаюсь, потому что в Кувейте это «харам», то есть «нельзя», а абонементы в спортивные клубы стоят бешеных денег.
Другое направление творчества – это рукоделие. Я им занималась всегда, сколько себя помню. Выставляться на рождественских ярмарках я начала еще в Германии. Для меня открылся волшебный мир Weihnachtsmarkt: вечер, огни, рождественские мелодии, пряники, глинтвейн, а также рождественские сувениры, запах свежесрубленных елок… Думала, что всему этому придет конец после переезда в Кувейт, но, как оказалось, кувейтяне толерируют христианское Рождество. Иностранные организации и посольства охотно организуют так называемые «зимние» ярмарки. Слово «рождество» стараются не упоминать, то есть вместо «Merry Christmas» ограничиваются скромным «Happy Holidays». Уже третий год подряд я буду участвовать в самых больших зимних ярмарках Кувейта, представляя рождественские и новогодние украшения и сувениры ручной работы.
Участие в этих ярмарках и, собственно, само изготовление продукции заряжают праздничным настроением. И, несмотря на солнце и Персидский залив за окном, мы нарядим елку, положим под нее подарки и будем мечтать о снеге и ждать чуда…
Гузель УЛАНОВА

Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.

Оставить комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

− 2 = 8