Приветы с фронта

Когда держишь в руках и читаешь письма с фронта, написанные нашими земляками, ушедшими защищать Родину, и бережно хранимые в Шембетской сельской библиотеке Арбажского района, ощущения особые. Понимаешь, насколько каждый из воинов-освободителей просто человек.

Все они, письма, на пожелтевших от времени листочках, часто обрывках бланков. В подавляющем большинстве написаны карандашом. В каждом – думы и чаяния защитника Родины, находящегося на фронте, в условиях пекла боевых действий. В каждом – частица судьбы.

Единственный сохранившийся треугольник письма. Коричневый от времени. На нём рукой солдата написан адрес: Кировская область, Арбажский район, Шембетский с/ совет, д. Меледы Смертиной Марии Ефимовне.

Обратный адрес: полевая почта 29100-ж Смертину С.Е. Штамп «Просмотрено военной цензурой 02320», штемпель полевой почты от 17 июля 1943 года, почты Арбажа от 31 июля 1943 года.

Хочется передать то, что на душе у человека. Чувствуется, что боец, написавший письмо, редко в мирной жизни держал в руках ручку или карандаш. А потому сохраняем стилистику письма.

Вся жизнь в двух документах

«16 июля 1943 года.

Добрый день, здравствуй дорогая сестра Мария Ефимовна. С приветом, ваш брат Степан Е.

Вот я ваше письмо получил, за что вас благодарю сердечно. Но я сообщаю о своей жизни, как я живу в настоящее время. Вот сегодня я отмечаю свой праздник, как уже прошло со дня моего призыва. Праздник отмечаем вторую годовщину формирования нашей дивизии, но у меня тоже совпадается. Тут я со дня формирования. Вот, сестра, вам командир послал письмо и зачитывал мне, но вы, сестра, тоже попросите кого-нибудь написать командиру. Адрес тот же, какой у меня вот. Я вас прошу что. Но от Семёна письма получаю, ещё не написал маловоронской Ксене, так что я, где с ним был, теперь меня перевели в другое подразделение, вот как увижу их, то я скажу, чтоб он похлопотал на счёт похорон. Вот я узнаю, так сразу напишу ей письмо…

…(От следующей части письма читается только то, что было внутри треугольника) Вот вы, сестра, мне (вопрос задаёте) на счёт отпуска. Так … отпуск не дадут, потому что война. Теперь самое напряжённое время, враг бросается, но ему скоро сломят хребет.

Вот сестра, пока до свидания. Жду ответ.»

«ИЗВЕЩЕНИЕ

Ваш брат ефрейтор Смертин Степан Ефимович, уроженец Кировской обл., Арбажского р-на, Шембетского с/с в бою за Социалистическую Родину, верный воинской присяге, проявив геройство и мужество, был убит 16 августа 1943 года. Похоронен: д. Пустошка Мгинского р-на Ленинградской области.

Настоящее извещение является документом для возбуждения ходатайства о пенсии…

Печать. /Райвоенком старший политрук (подпись неразборчива)

Начальник 1-й части ст.  лейтенант А/с Васильев.»

Эти сведения о солдате читаем

и в «Книге Памяти» по Кировской области.

письма неизвестного солдата

Ни одного чёткого написания фамилии солдата, автора следующих писем, нет, только росписи в конце посланий, где чётко читаются первые две буквы – «Бу».

Возможно, они принадлежат Михаилу Семёновичу Бушмакову. В «Книге Памяти» по Кировской области в нашем районе упоминаются 23 павших воина, фамилии которых начинаются на эти две буквы. И только одного из них зовут Михаил Степанович. Ещё одним доказательством в пользу этого человека является упоминание в одном из писем земляков из Серяков.

Эти письма выделяются особо, благодаря почерку солдата: буква к букве, будто отпечатаны на машинке.

«Здравствуйте, родные.

С приветом Михаил С.

Во первых строках своего письма сообщаю, что я уезжаю, то есть вся часть по боевой тревоге. А какие последствия будут – не известно.

Пожелаю вам наилучших успехов.

С приветом Бу… (Бушмаков?).

Об этом не должен знать никто.

Дата написания не указана.»

* * *

«Ст. Манзовка.

Здравствуйте, родные.

Сообщаю о том, что я уже сейчас нахожусь в дороге. Вчера, то есть 19.4.41 года я выехал из Платоновки и целый день сидим в Манзовке, которая находится в 200 километрах от Владивостока.

Если поеду дальше на запад, то буду в Котельниче примерно с 5 по 10 мая, в это время, а потому прошу вас приехать в Котельнич и привезти денег, хотя (б) не очень много. Но, если поеду точно на запад, то из Свердловска сообщу дополнительно.»

* * *

«Новосибирск.

Здравствуйте, родные мама и сестра.

(Далее, видимо, писалось на ходу поезда, поэтому буквы возрастают, становятся крупнее и менее разборчивы.) Сообщаю, что с 5 по 8 мая буду в Котельниче, то есть из этих 3 дней должен в один из них быть. Если есть возможность, приезжайте пораньше и ждите.

Миша.

29.4.41»

* * *

«Здравствуйте, родные мама и сестра.

Во первых строках своего письма передаю вам свой привет с Белоруссии.

Сообщаю о себе, что живу я в настоящее время хорошо, занимаемся 8 часов, остальное время всё свободное, но куда вздумаешь – не уйдёшь. А также дело обстоит хорошо на счёт питания и во всех отношениях здесь лучше, чем на Дальнем Востоке.

Вы пишете, есть ли со мной мои знакомые. Знакомых очень много, а серяковские остались пока там, но должны тоже куда-нибудь. Но, а почему нас перевели сюда, то надо вам читать газеты и тогда будете знать, почему я переехал.

Вы пишете, что у нас, то есть в Арбаже, нет ничего, но я не знаю, почему это так. Я проехал весь Советский Союз, и везде всё есть, чего только надо, а также и здесь, но нам нет возможности брать, так как в очередь ведь стоять  не будешь, да и никто не отпустит.

Я вас прошу посылать мне газету «Кировскую правду» хотя через день. Запечатывайте в конверт и посылайте, ведь деньги на пересылку не надо. А также послать денег побыстрее, хотя немного.»

* * *

«25 07.41

Здравствуйте, родные.

Во первых строках своего письма передаю вам свой привет и пожелаю вам наилучших успехов в вашей жизни.

Сообщаю, что пока жив и здоров, и думаю о полной победе над Гитлером. Прошу обо мне не заботиться.

Пока до свидания. Прошу передать всем родным и знакомым горячий привет с фронта.

С приветом, Миша.»

* * *

«15 июля 1941г. (Пометка красным карандашом: «Получили 6 августа 1941 г.».)

Здравствуйте, родные мама и сестра.

Во первых строках своего письма передаю вам свой привет и пожелаю вам наилучших успехов в вашей жизни. И попрошу вас обо мне не заботиться и не думать, так как это всё бесполезно, видимо, такая моя судьба. И располагать на то, что приеду домой, не советую вам, так как своё существование на белом свете считаю уже по минутам.

Пока до свидания. С приветом, ваш сын и брат Михаил Семёнович Бу… (Бушмаков?).»

* * *

«8.08.41 г.

Здравствуйте, родные мама и сестра.

Во первых строках своего письма передаю вам свой привет и пожелаю вам наилучших успехов в вашей жизни.

Сообщаю о том, что чувствую сам себя хорошо и ожидаю лучше.

Будем биться до полной победы над Гитлером, так как сила Красной Армии непобедима, а также и вы будьте уверены в том, что вам можно жить спокойно, ни о чём не думать.

Прошу сообщить, получили ли мои фотокарточки, которые я посылал с начала войны из Тимковичей.

Передайте привет всем родным и знакомым. А Ануфриевой А.П. скажите, чтобы она мне черкнула слова два о своей жизни. Я бы ей написал, но нет времени.

Вчера, то есть, 27.08.41 года смотрел концерт Краснознамённого ансамбля песни и пляски Союза ССР под управлением профессора Александрова.

Пока до свидания. Остаюсь жив и здоров, того и вам желаю.

С приветом, Миша.»

 

В «Книге Памяти» по Кировской области есть запись: «Бушмаков Михаил Семёнович 1912 г.р. из с. Верхотулье Верхотульского с/с, красноармеец, стрелок, пропал без вести в ноябре 1941 г.».

Рукописные материалы и письма с фронта,

предоставленные Шембетской сельской библиотекой,

читала Наталья ЗЕВАХИНА.

Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.

Оставить комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

35 + = 39